格変化─与格

与格(да́тельный паде́ж; dative)は「~に(与える)」という意味を表します。

  • Он дал мне де́нег. 「彼は私にお金をくれました」
  • Я скажу́ тебе правду. 「私は君に真実を伝えましょう」

「AはBが好きだ」という表現は動詞нра́витьсяを使って、"A(与格) нра́виться B(主格)"とします。

  • Мне нра́вится музыка. 「私は音楽が好きです」
  • Вам нра́вится это? 「あなたはこれが好きですか?」
  • Ей ты нра́вишься? 「彼女は君のことが好きですか?」

以下の動詞は与格の目的語をとります。

  • ве́рить / пове́рить 「信じる」
  • помога́ть / помо́чь 「助ける」

日本語だと「~を信じる」「~を助ける」と言いますが、ロシア語では「~に」を意味する与格を使います。

  • Ты можешь поверить мне? 「君は私を信じることができますか?」
  • Я помогу́ тебе, если у тебя есть пробле́ма. 「もし問題があるなら助けてあげましょう」

учи́ться「学ぶ」も与格の目的語をとる動詞です。

  • Мы у́чимся ру́сскому языку́. 「私たちはロシア語を学んでいます」