格変化─与格
与格(да́тельный паде́ж; dative)は「~に(与える)」という意味を表します。
- Он дал мне де́нег. 「彼は私にお金をくれました」
- Я скажу́ тебе правду. 「私は君に真実を伝えましょう」
「AはBが好きだ」という表現は動詞нра́витьсяを使って、"A(与格) нра́виться B(主格)"とします。
- Мне нра́вится музыка. 「私は音楽が好きです」
- Вам нра́вится это? 「あなたはこれが好きですか?」
- Ей ты нра́вишься? 「彼女は君のことが好きですか?」
以下の動詞は与格の目的語をとります。
- ве́рить / пове́рить 「信じる」
- помога́ть / помо́чь 「助ける」
日本語だと「~を信じる」「~を助ける」と言いますが、ロシア語では「~に」を意味する与格を使います。
- Ты можешь поверить мне? 「君は私を信じることができますか?」
- Я помогу́ тебе, если у тебя есть пробле́ма. 「もし問題があるなら助けてあげましょう」
учи́ться「学ぶ」も与格の目的語をとる動詞です。
- Мы у́чимся ру́сскому языку́. 「私たちはロシア語を学んでいます」